Oscar Wilde
Traducción de Ana Isabel Perea
129 páginas
Finas ironías y sarcasmos, localizaciones geográficas acabadas en -shire, frases que terminan con la palabra querida o querido, importancia vital del nombre de pila, perlas como:
"Nunca hables irrespetuosamente de la sociedad, Algernon. Solo la gente que no puede entrar en ella lo hace" o "Hablanco con franqueza, no estoy a favor de los noviazgos largos . Le dan oportunidad a la gente a conocer el carácter del otro antes del matrimonio, lo cual creo que no es recomendable".
Es la única comedia que escribió Oscar Wilde, muy divertida y recomendable para todos aquellos que gusten del toque british.
Bona crítica.
ResponderEliminarPodríem fer intercanvi de llibres?
Et record que tenc "Picnic..." al calaix...
Bon sant Jordi Aineta!
ResponderEliminarSempre m'han agradat aquesta mena de llibres, ben escrits i impregnats d'ingeni i subtilesa.
Bona elecció.