sábado, 10 de marzo de 2012

Daisy Sisters

Henning Mankell
520 páginas
Traducción de Francisca Jiménes Pozuelo

Esta obra es una de las pocas de Mankell, conocido sobre todo por su serie del comisario Wallander, que no se encuadra en la novela negra. Confieso que es la primera que leo del autor sueco y probablemente sea la última, porque me ha aburrido soberanamente y, me ha costado horrores llegar al final. Siempre esperando a que pasase algo que cambiase el rumbo del libro para bien y nunca llegaba.
Las Daisy Sisters son dos jóvenes de 17 años que durante la Segunda Guerra Mundial parece que tienen que comerse el mundo, llenas de esperanzas e ilusiones, rápidamente truncadas. Pero ellas no son las protagonistas del libro, una apenas aparece y la otra es uno de los personajes secundarios, de ahí que el título no me parezca muy acertado para reflejar la historia.
La protagonista es la hija de una de esas jóvenes. Se nos cuenta su vida, y todos sus errores y decisiones equivocadas cada vez que se halla ante una encrucijada. Siempre elige incorrectamente, ante situaciones tan obvias que parece que la única que no ve los errores que comete es ella. Esto hace al personaje un poco cansino y en momentos odioso. Dos violaciones, tres embarazos no deseados, un viaje con su violador, asesino y ladrón hecho por voluntatd propia sin ser coaccionada... Por aquí van los tiros. Desde luego muestra una socieda sueca, desde la Segunda Guerra Mundial hasta principios de los 80, muy alejada de esa sociedad del bienestar tópica a la que estamos acostumbrados.

4 comentarios:

Quadern de mots dijo...

Ostres!! Jo tampoc he llegit res d’en Mankell i estava pensant en alguna de les novel•les negres, però m’has deixat de “pasta de moniato”, no m’espera una ressenya així. Es a dir, que el llibre no t’agrades d’una manera tan contundent, però pel que expliques me’n puc fer una idea. Segur que aquest llibre no el trio per començar amb l’autor. Gràcies per la ressenya.

abbascontadas dijo...

Yo no sé si es que a los escritores nórdicos les obligan por contrato a llenar sus novelas de psicópatas sexuales,o es que los gobiernos del Norte de Europa suplican a los literatos que presentan una sociedad espeluznante para que no se les llene de inmigrantes, o es que en los fiordos del Mar del Norte la vida sexual es tan aburrida que los lectores necesitan crearse un imaginario salvaje, porque es coger una novela sueca, noruega o finlandesa, y empezar con violaciones y asesinatos sexuales en el segundo párrafo.

Tomàs dijo...

Aquesta no l'he llegida de Mankell, del qual només he llegit alguns llibres de la seva sèrie negre (La falsa pista, La quina mujer i Los perros de Riga).

És veritat que l'autor és especial i a voltes s'hi ha de tenir molta paciència per continuar amb la lectura, però les que he llegit finalment m'han distret.

Anónimo dijo...

Totalment d'acord! Com es pot equivocar tantes vegades una persona? En una segona reflexió, fins i tot et fa llàstima ja que les pitjors decisions les pren completament sola, sense demanar ajuda, consell o opinió a les persones que l'envolten.

Crida també l'atenció la sinopsi que fa l'editorial. Potser serveixi per enganxar algun lector, però és falsa. Les Daisy Sisters, com molt bé expliques, és gairebé un episodi anecdòtic respecte de la resta de la història.

En fi, una decepció.