domingo, 25 de septiembre de 2011

 


Kurt Wolff
208 páginas
Traducción de Isabel García Adánez

En la época de los libros digitales vale la pena detenerse a conocer la labor de los editores, en este caso la del editor Kurt Wolff, que desarrolló casi todo su trabajo en la desde principios del siglo veinte durante más de cincuenta años.
Wolff explica como comenzó a editar obras de autores que luego fueron famosos (confieso que muchos eran totalmente desconocidos para mí) y como dejó escapar auténticos éxitos. En algunas ocasiones incluso recomendaba a los autores publicar en otra editorial más adecuada a su tipo de obra. Transmite amor por su trabajo, en el que buscaba la buena factura por encima del beneficio económico. En muchos casos el trabajo daba paso a la amistad.
En lo que respecta a la correspondencia con Kafka es interesante ver como éste le consultaba desde el tipo de letra o la encuadernación de sus obras hasta el nombre de un sanatorio donde poder reposar.

No hay comentarios: