martes, 22 de junio de 2010

Arthur R.G. Solmssen
Traducción de Raúl Acuña
504 páginas

Nunca había oído hablar de esta novela hasta que me la mencionó una compañera de trabajo. Me ha sorprendido gratamente. Si bien no se trata de una obra maestra de la literatura del siglo XX, sí que está muy bien contextualizada e ilustra a la perfección los primeros años de la República de Weimar donde se fue formando el caldo de cultivo que daría el triunfo al nazismo: un Tratado de Versalles con sus desorbitadas indemnizaciones que hace imposible que Alemania sobreviva económicamente; un ejército desmantelado cuyos oficiales licenciados no encuentran su lugar y que son utilizados por los grandes poderes para hacer frente a los levantamientos, ya sean socialistas o nacionalistas; una alta burguesía que vive en un ambiente de lujo, con gran cantidad de judíos entre sus miembros, que forman parte del gobierno y controlan las entidades financieras, que acceden también a la aristocracia prusiana gracias a enlaces matrimoniales y a quien, como cabezas de turco, se culpa de los males de Alemania; una gran masa social que vive al día y no tiene ni para comer, la inflación galopante que impide la mejoría del país…
El libro es muy didáctico y no resulta nada denso, el protagonista es un americano que asiste como espectador al momento histórico que vive Alemania, para inmediatamente implicarse en lo que sucede en su entorno sin darse cuenta. Es el enlace entre las clases altas y los bohemios y miserables y la figura que utiliza el autor para explicar todo lo que va sucediendo, recurso muy útil para aquellos que desconozcan el momento en el que se desarrolla la historia.


domingo, 20 de junio de 2010

Titular

Los niños de Balears están a la cola del país en cuanto a competencias básicas
Solo un 5% de los alumnos de Primaria sabe resumir un texto

Titular que apareció en la prensa de esta semana. En portada, no se le resta importancia, pero aparece un día y hasta el próximo informe de no sé qué comisión que repetirá los mismos datos, sino peores. Afirmación que parece que a la mayoría no preocupa o simplemente se limita a exclamar un ¡Qué fuerte!
A mí me parece muy preocupante. El sistema educativo es, o debería ser, uno de los pilares básicos de la sociedad, un motor del presente y un valor de futuro. Si no funciona negro panorama nos espera o no nos espera, ya lo tenemos ante nuestras narices. Sólo hace falta salir a la calle y ver a todos esos niños que no son capaces de expresarse correctamente, no entienden gran parte de la información que tienen al alcance y están totalmente desmotivados y sin ganas de aprender. ¿De quién es la culpa? De todos, padres, profesores, políticos, sociedad, de todos.
Padres que por una inexistente conciliación de la vida familiar y laboral o por dejadez y permisividad no guían a sus hijos, profesores desmotivados al luchar ellos solos contra un gigante, políticos más preocupados por las urnas y sus futuros votantes que por los futuros ciudadanos y una sociedad incapaz de ver el problema o de valorarlo como tal.
No podemos desentendernos de este gran problema, porque ese 95 % de niños que no es capaz de utilizar su potencial ni de desarrollar su capacidades, porqué todos las tienen en mayor o menor medida, en nada serán adultos inhabilitados, ya habrá pasado su momento y en la práctica ya estarán casi todos perdidos académicamente hablando. Una masa manipulable, aborregada y muy limitada.
A mí me asusta y me desanima, porqué no hace más que empeorar y no veo solución.



viernes, 18 de junio de 2010

Cansancio

Estoy en fase de tono bajo, pereza, cansancio. Coincide el inicio del verano y el final de curso, que como siempre supone un tour de force de acontecimientos y actos sociales. El cierre de etapa siempre es un alivio, pero va acompañado de pocas ganas de socialización y una necesidad imperiosa de reciclaje, descanso y purificación. Con meses por delante de supuesto relax, no puedo pensar en más que deshacerme de algunas obligaciones por algunos meses, aunque otras continuen, e intentar hacer cosas sin que vengan marcadas por la agenda, el reloj o el calendario. Se intentará.

martes, 8 de junio de 2010

El cuaderno rojo

El cuaderno rojo
Paul Auster
Traducción de Justo Navarro
91 páginas

Cuando pensaba en el nombre que ponerle al blog me acordé de este libro. Creo en las casualidades, en las coincidencias o como quiera que os guste llamarlas. En el prólogo del libro, el traductor, nos cuenta una serie de casualidades que se produjeron en la vida de Paul Auster y que según él encaminaron lo encaminaron hacia lo que es ahora. Supongo que todo lo que nos pasa, sea por azar o no, nos lleva a nuestro presente. Termina el prólogo diciendo que Auster es un cazador de coincidencias, por obligación, que no puede evitarlo y se ve empujado a ello. Lo tenía por encima de la mesita de noche porque me lo devolvieron después de un préstamo y decidí releerlo. El libro es muy simple, se trata de 13 breves historias de coincidencias, al parecer reales, que sucedieron en la vida del escritor y que éste escribió en un cuaderno rojo en 1992. Muy ameno. Sólo 91 páginas. Muy recomendable para pasar tres cuartos de hora.

lunes, 7 de junio de 2010

Cuentos completos



Cuentos completos
Amy Hempel
Traducción de Silvia Barbero
512 páginas





Lamento decir que éste fue el regalo de un amigo, con toda la buena intención del mundo, alentado por una buena crítica. Y es que el libro venía precedido por un montón de premios y críticas positivas y Amy Hempel aparece catalogada como una de las mejores cuentistas de vanguardia, con un estilo innovador, el renacer del cuento estadounidense. Realmente no sé si es tan innovador, es el discurso interior de los personajes de cada cuento, narrados en primera persona, que van “vomitando” lo que pasa por sus cabezas sin orden ni concierto. Por no hablar del contenido de los cuentos, todos deprimentes, negativos, sin esperanza: habitantes de psiquiátricos, mujeres que abortan por haber sido violadas, suicidas, enfermos de cáncer,… La vida no es alegre, pero que en un recopilatorio de cuentos, más de 40, ninguno de ellos acabe bien… Soy incapaz de recordar el argumento completo de ninguno de ellos y no recuerdo ninguno que me haya gustado. He tardado más de dos meses en acabarlo y es que, francamente, no podía, no entendía nada, y lo que es peor, no me interesaba. Un consejo: ahorraos los 24 euros que vale.

sábado, 5 de junio de 2010

Viaje al pasado


Viaje al pasado
Stefan Zweig
Traducción de Roberto Bravo de la Varga
96 páginas

Es difícil resistirse cuando se encuentra un libro de Stefan Zweig. Lo de menos es el argumento, lo que importa es la forma de describir sentimientos, suave, sutil, precisa, elegante. Unos enamorados que no llegan a consumar su amor carnal se reencuentran tras una separación forzosa de 9 años, con la Primera Guerra Mundial de por medio. El intento de revivir su amor se ve frenado por la carga del recuerdo. ¿Será la distancia el olvido cómo dice el bolero?