domingo, 13 de febrero de 2011

Sueño de una noche de verano

Sueño de una noche de verano
William Shakespeare
128 páginas
Traducción de Luis Astrana Marín

Inspiración de seis películas, una ópera, música, canciones, comics, una adaptación Disney..., se tratada de una de las comedias más conocidas de William Shakespeare. Auténtica trama de equívocos y confusiones tomando como hilo conductor el amor. Bromas, sueños, fantasía, personajes mitológicos, hadas, música, poesía. La obra lo contiene todo. Recomendable para acercarse al autor inglés. Apetece verla representada sobre un escenario, donde debe ser mucho más divertida. Supongo que influenciada por fotografías e imágenes de películas, me imagino el escenario como un escenario más primaveral que de estío. Se agradace leer algo divertido y alegre en los tiempos que corren.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hola. Fa un temps que vaig llegir el llibre i en guardo un bon record. Així i tot, em va agradar més l’obra de teatre. Vaig veure la versió que en va fer en Lindsay Kemp i em va semblar fantàstica.

També vaig veure una exposició de fotos en blanc i negre. Era curiós veure-ho tot en blan i negre quan a l’obra tot són colors i maquillatges plens de vida.