martes, 8 de febrero de 2011

El mercader de Venecia

El mercader de Venecia
William Shakespeare
152 páginas
Traducción de Luís Astrana Marín
Esta es la típica obra de Shakespeare de la que todos han oído hablar, pero pocos podrían hacer un pequeño esbozo de su argumento, a no ser que hayan visto la película.
Un mercader toma un préstamo de un usurero, poniendo como aval una libra de su propia carne, así empieza todo. El préstamo es para que su mejor amigo se pueda presentar como pretendiente de una joven rica. Por una serie de malas fortunas, el mercader deberá hacer frente al pago de su deuda.
Por otra parte, Porcia, rica heredera espera que uno de sus pretendientes supere la prueba que su padre dejó para aquel qe desee casarse con ella.
Shakaspeare combina el drama cruel protagonizado por Shylock y Antonio, usurero y mercader, con el argumento amoroso de Porcia y de Jessica, la hija del usurero.
Shakespeare es como una fórmula magistral, nunca falla: amores, cuestiones de honor, relaciones paternofiliales, Italia como escenario, mujeres disfrazadas de hombres,…

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Fa poc temps que la vaig rellegir. Diria que és una obra, de fet és una comèdia, plena de vitalitat, amb personatges i situacions profundament humanes.
Hi ha al llarg de l’obra un viu contrast entre una dona intel•ligent (Porcia), i un home insociable (Shylock).
En a mi em va agradar.

Cristian dijo...

Siempre me ha gustado la literatura por eso me encanta disfrutar de diversos ejemplares y por supuesto Shakespeare es uno de los mas grandes de toda la historia. Disfruto mucho quedarme en los apartamentos en rosario tomando algo y pudiendo leer una buena novela