lunes, 6 de abril de 2020

La ciudad de cristal



La ciudad de cristal
Isabel Greenberg
224 páginas
Traducción de Lorenzo Díaz


La ilustradora plasma en este libro el mundo imaginario de las hermanas Brönte: la ciudad de cristal. Una vía de escape de la sombría realidad que las rodea.

Casi diría que si no eres fan de las Brönte no es un libro para ti, pero tal vez te interese romper con esa imagen modosa de las hermanas, mucho más torturadas y retorcidas de lo que parecen a simple vista.

lunes, 30 de marzo de 2020

Un mes en el campo


Un mes en el campo
J. L. Carr
176 páginas
Traducción de José Manuel Benítez Ariza


Tras la Primera Guerra Mundial, un excombatiente especialista en bellas artes, se traslada al pueblo de Oxgodby para descubrir una pintura mural que se esconde bajo una capa de yeso en la iglesia parroquial.  Allí irá conociendo a distintos vecinos y aprenderá a apreciar la calma y las pequeñas cosas. Será solo un recuerdo, pero uno bello. 

Un tranquilo relato para hacernos reflexionar sobre la importancia de vivir con calma y apreciar lo que nos rodea

lunes, 23 de marzo de 2020

Personajes desesperados


Personajes desesperados
Paula Fox
208 páginas
Traducción de Rosa Pérez Pérez

Comienza bien. Dos personajes que forman una pareja, hombre y mujer. A la mujer la muerde un gato, pero oculta la herida a su marido, motivo argumental que engancha, o por lo menos a mí. 
Después nos enteramos que el marido ha terminado una relación de  muchos años con su socio en el despacho y a partir de aquí, no entiendo nada, y lo que es peor, no me interesa nada. 

Desesperada estaba yo por acabarlo. 


lunes, 16 de marzo de 2020

Uno entre un millón


Uno entre un millón
Monica Wood
408 páginas
Traducción de Carmen Francí Ventosa


Un niño obsesionado por los número y los records es un boy scout que ayuda a una anciana de 104 años a la que anima para que entre en el libro de los records. El niño muere y su padre decide acabar los trabajos que su hijo dejó pendientes. 
El padre es músico y ha estado ausente durante la mayor parte de la vida del niño, la madre bibliotecaria y mantiene una relación con el jefe de los boys scouts. Ya estaban perdidos, pero con el fallecimiento de su hijo, no saben dónde se encuentran.
Almas tristes y sin rumbo que abren un pequeño camino para estar mejor consigo mismos y para tener un motivo para seguir viviendo. 

Fácil y agradable. 

lunes, 9 de marzo de 2020

Mis últimos 10 minutos y 38 segundos en este extraño mundo


Mis últimos 10 minutos y 38 segundos en este extraño mundo
Elif Shafak
368 páginas
Traducción de Antonia Martín Martín


Dicen que el cerebro sigue activo 10 minutos después de morir y esos 10 minutos postmortem son los que aprovecha la fallecida protagonista para contarnos 10 historias de su vida que nos harán comprender su trayectoria vital. 

El libro comienza por el final y está dividido en tres partes: cuerpo, alma y mente. La autora contruye una historia sin dejar ningún campo físico o espiritual sin tocar. El argumento es un canto a la vida, a la diferencia y a la amistad por encima de raza, sexo o religión; una denuncia a la situación de sometimiento de la mujer, sobre todo en Asia. Y sin olvidar el amor que destila la novela por Estambul, que se convierte en un protagonista más. 

Bonita historia. 


lunes, 2 de marzo de 2020

La casa alemanya

 



La casa alemanya
Annette Hess
432 pàgines
Traducció de Judith Raigal Aran

La casa alemanya és el nom de la fonda on Eva viu amb els seus pares. Ella es dedica a traduir textes al polonès i un dia es contractada com a traductora dels testimonis del judici d'Auschwitz que va tenir lloc a Frankfurt als anys 60. Malgrat l'oposició del seu promès i dels seus pares, l'Eva vol arribar fins al final i descobrir que s'amaga darrera el sentiment i la intuició que els fets ocorreguts al camp nazi durant la guerra no són com li han explicat.

L' autora es centra més que en els fets viscuts a Auschwitz, en la percepció de la població alemanya, de si eren conscients o no del que allà passava i en el cas de que sí, com varen reaccionar.

Uns fets que afectaren no només a la generació coetània, sinó també a les posteriors. 

lunes, 24 de febrero de 2020

Mary Barton



Mary Barton
Elizabeth Gaskell
480 páginas
Traducción de Miguel Temprano García

Habitual en las novelas de Elizabeth Gaskell es la denuncia de la situación de los obreros de las fábricas en la Inglaterra del siglo XIX. Transmite perfectamente la miseria que recorría a los asalariados y sobre todo el hambre y la enfermedad que iban ligados a ella.  En ello se centra la narración durante la primera mitad de la novela, a través del personaje de Mary Barton, la hija de un obrero sindicalista, rodeada de pobreza y dolor. Sin embargo, a partir de la mitad se produce una deriva hacia un caso de amor incondicional y asesinato que para mi gusto es más floja y menos interesante.