lunes, 11 de diciembre de 2017

Invierno en Viena


Invierno en Viena
Petra Hartlieb
152 páginas
Traducción de Richard Gross

Si tienen una chimenea pónganse cómodos junto a ella, en caso contrario tápense en el sofá con una manta, sirvánse una bebida caliente y prepárense a disfrutar de esta historia de una niñera en la Navidad de principios del siglo XX en Viena. 

Nada más, una lectura que no ofende y deja buen sabor. Casi nada.


miércoles, 29 de noviembre de 2017

Camí d'anada i tornada


Camí d'anada i tornada
Montse Barderi i Emma Vilarasau
160 pàgines

Les autores intenten reproduir mitjançant unes cartes fictícies la relació entre Annemarie Schwarzenbach i l’Ella Maillart. La primera fou una novel·lista i periodista suïssa, provinent d'una de les famílies més riques del seu país, que va rebutjar els seus antecedents; la segona fotógrafa i escriptora de viatges, que va ser l'única dona en la categoria de regates als Jocs Olímpics de 1924. És a dir, dues dones amb una personalitat molt forta.

Unides per una relació d'amistat-amor-odi, la novel·la intenta plasmar mitjançant una possible/probable correspondència, els darrers anys de la seva amistat, quan Annemarie, afectada per una depressió, torna a Europa després d'un internament a un centre psiquiàtric dels Estats Units, en plena Segona Guerra Mundial. Vol lluitar contra el nazisme i a la vegada recuperar la seva amistat amb Ella, cercant-se a ella mateixa. Ella es troba a la Índia, perquè vol aconseguir sentir passió pura per alguna cosa.

Les cartes mostren la seva forma de veure el món en un moment molt convulse, els seus sentiments de desolació i la voluntat d'aconseguir que les coses millorin, entre d'altres. 

Es tracta d'una lectura breu, però intensa. Per pensar i sentir.

miércoles, 22 de noviembre de 2017

Recursos inhumanos






Recursos inhumanos
Pierre Lemaitre
400 páginas
Traducción de Juan Carlos Durán Romero


Lemaitre nunca decepciona. Aquí narra la historia de un director de recursos humanos en paro, golpeado por la crisis económica y a consecuencia de ello con una crisis personal. Ante una oferta de trabajo para la que piensa que es el candidato ideal, acabará por perder el control y pondrá en riesgo a su familia. 

El autor se vale de cierto humor negro, llevando la situación hasta el extremo sin tapujos, con mucha brutalidad, para mostrar los estragos de la crisis económica sobre la sociedad, la clase media y las personas de mediana edad. Desgarrador y muy recomendable. No dejas de preguntarte cómo hemos llegado hasta aquí y sobre todo por qué lo permitimos. 

miércoles, 15 de noviembre de 2017

Avenida de los misterios



Avenida de los misterios
John Irving
640 páginas
Traducción de Carlos Milla Soler

Juan Diego rememora su pasado cuando era un "niño de la basura" junto a su hermana en México, cuando murió su madre, cuando vivió en el circo. Ahora es un novelista de éxito afincado en Estados Unidos de gira por Filipinas, que deja al margen la medicación de antibloqueantes para poder volver a soñar y recordar. 

Va alternando pasado y presente, México y Filipinas, ñiñez y madurez.

Este es el hilo conductor de la novela, en la que se repiten los temas de siempre de Irving: la docencia universitaria, la literatura como modo de vida, el circo, el sexo, la orfandad, ... pero no es una de las Novelas de Irving. Para mí ha sido una decepción, teniendo en cuenta que es una de mis escritores contemporáneos favoritos, no es el Irving al que estoy acostumbrada, muchas, por no decir todas, las líneas argumentales del libro no me han atraído. Una lástima. 

miércoles, 8 de noviembre de 2017

We always lived in a castle


We have always lived in the castle
Shirley Jackson
176 páginas


A lo Henry James, Shirley Jackson nos cuenta la historia de dos hermanas que viven casi totalmente aisladas del mundo que las rodea, porque un incidente de un envenenamiento las ha llevado hasta allí, colmándolas de miedos, de percepciones de la realidad "desajustadas" y supersticiones.

De la inicial compasión y lástima por las hermanas, el lector va pasando al estupor cuando se descubre el porqué del presente.

Terror psicológico muy bien construido.

miércoles, 1 de noviembre de 2017

El sentido de un final


El sentido de un final
Julian Barnes
192 páginas
Traducción de Jaime Zulaika

Este verano he simultaneado varias lecturas que han empezado con mucha fuerza y ganas de ir avanzando, pero todas ellas se han desinflado como un globo. 

El libro de Barnes comienza con una narración en primera persona de un joven en los últimos años de instituto, que pasa a la universidad, que tiene una novia, ... nada fuera de lo normal, pero muy bien narrado por Barnes.  En un momento de su vida adulta recibe una herencia. Se trata del diario de uno de sus amigos de juventud que se suicidó. Este hecho abre la puerta del pasado y de historias inacabadas o con final poco satisfactorio que el protagonista se empeña en revivir o entender. 

Lo dicho, y Barnes escribe muy bien, va perdiendo el interés a medida que avanzas.

domingo, 15 de octubre de 2017

El lector del tren de las 6.27


El lector del tren de las 6.27
Jean-Paul Didierlaurent
200 páginas
Traducción de Adolfo García Ortega

Novela ligera. Cuenta la historia de un joven que trabaja en una planta de reciclaje de papel. Su vida es gris, rutina, apenas vida social, lo único que le da un toque de diferencia es que cada día, en el tren que lo lleva al trabajo, lee una página de algún libro que se ha escapado de la máquina trituradora de papel. 

Todo cambia cuando encuentra un pendrive que contiene, a modo de diario, los escritos de una mujer que parece ser real. 

Agradable. Sería el equivalente en libro a lo que los americanos llaman "feel-good movie".