martes, 20 de septiembre de 2016

Ashenden Park


Ashenden Park
Elizabeth  Wilhide
448 páginas
Traducción de Miguel Temprano García

La novela nos explica la vida de una casa desde su construcción en el siglo XVIII hasta nuestros días,. Está estructurada en capítulos cuyos protagonistas son diferentes, ya que cada uno da un salto hacia adelante en el tiempo respecto al anterior.
Lástima que algunos no continuen porque la historia esbozada hubiera dado para más.
Simplemente para entretenerse, no es un gran libro. Demasiado fragmentario.

martes, 13 de septiembre de 2016

Manual para mujeres de la limpieza


Manual para mujeres de la limpieza
Lucia Berlin
Traducción de Eugenia Vázquez Nacarino
432 páginas


Uno de los fenómenos literarios de la temporada. 

Lucía Berlin deja entrever las peripecias de su vida en esta recopilación de relatos de ficción pero cargados de autobiografía. Un libro duro, marcado por el alcoholismo, los abusos sexuales, el acoso escolar, los cambios de domicilio y de empleo, ...

Detrás de las actrices principales se puede descubrir a la autora como protagonista de esas historias. 

Pese a la dureza de lo narrado, no se vislumbra ni asomo de resentimiento ni rabia, Berlin acepta la vida tal y como llega, adaptándose a todos los cambios y desgracias con el único objetivo de sobrevivir. 

Muy recomendable.

martes, 9 de agosto de 2016

La insólita pasión del vendedor de lencería


La insólita pasión del vendedor de lencería
Asako Hiruta
224 páginas
Traducción de Marta Estefanía Gallego Urriola

No nos dejemos engañar por el título, la protagonista es una mujer un poco "trasto"en mitad de la treintena con una vida poco feliz, viendo como los años pasan y no consigue nada de lo que desea.  
No se trata de un libro cómico, pero es divertida, no es una historia de amor, pero es romántica, no es un relato de tristezas, pero es posible entender el dolor de la protagonista. 

Un pero, el  vendedor de lencería hubiera merecido mayor protagonismo. Un gran personaje (difícil de creer que existan hombres que comprendan tan bien a las mujeres) 

Una novela tierna, nada pretenciosa, sencilla, que no simple, que trata temas de cada día sin aspavientos. Una pequeña joya. 



jueves, 7 de julio de 2016

Las huellas de la vida


Las huellas de la vida
Tracy Chevalier
352 páginas
Traducción de Ignacio Gómez Calvo



Flojito. Ante el lanzamiento de la última novela de Tracy Chevalier, pregunté a mis amistades si habían leído alguno de sus libros anteriores. Una amiga me dejó este, pero no muy entusiasmada, y con razón. Yo solo había leído La chica de la perla y no guardaba un mal recuerdo del mismo.

En esta novela la autora nos traslada a la costa suroeste de Inglaterra, a Lyme Regis,  en el siglo XVIII, una zona rica en fósiles (algo desconocido para mí, que solo conocía de Lyme Regis que era una zona de veraneo y que aparecía en Persuasión de Jane Austen): Las protagonistas son dos mujeres que por diferentes circunstancias se dedican a la búsqueda de fósiles.

Supongo que Tracy Chevalier quería mostrar las dificultades de las mujeres para moverse en un mundo científico dominado por los hombres y cuyo trabajo y descubrimientos, el de ellas, quedaba en el anonimato o se lo apropiaban sus colegas masculinos. Puede parecer interesante, pero la historia carece de garra y es bastante repetitiva, las historias secundarias acaban desapareciendo, cuando apuntaban algo de interés.

En resumen, prescindible.

sábado, 2 de julio de 2016

El anticuario



El anticuario 
Walter Scott
490 paginas
Traducción de Francisco González, Arturo Peral y Laura Salas

Todo aquello que nos suena a Romanticismo literario aparece en la novela: misterios, noches desapacibles, erudición, interés por la historia, amores no correspondidos, duelos, tesoros, fantasmas, pasados turbulentos. 

A finales del XVIII, en Escocia, el anticuario que da nombre al título conoce a un joven educado y culto que oculta un secreto; un estafador alemán intenta hacerse con los últimos ahorros de un noble venido a menos y su hija, la cual no debe casarse por debajo de su condición social; un mendigo que sabe mucho y no quiere prosperar; un matrimonio de final trágico marcado por una suegra perversa...

Como se puede ver, la novela tiene de todo, no aburre y es una forma de acercarse a la realidad del XVIII. Una forma agradable de acercarse a los clásicos. 

jueves, 23 de junio de 2016

Departamento de especulaciones






Jenny Offill
172 páginas
Traducción de Eduardo Jordá 

Una de mis adquisiciones del pasado 23 de abril. El libro se construye con una acumulación de pensamientos, algunos inconexos, otros relacionados, de la protagonista y nada más. Lo que no hace que únicamente tengamos una perspectiva de la historia, ya que quien piensa reproduce conversaciones y acciones de aquellos con quienes interactúa. Tal vez las cosas no son tal y como ella las piensa, pero si como las vive. La autora explica que la fragmentación intenta reproducir la rapidez de funcionamiento del cerebro, que pasa de una cosa a otra sin transición.

A través de lo que pasa por su mente conocemos su historia de amor y desamor, su maternidad, su trabajo, … de una persona que podría ser cualquiera de nosotros, con nuestros sueños y decepciones.  Muy fácil de leer y original.




miércoles, 8 de junio de 2016

La buena novela


Laurence Cossé
416 páginas
Traducción de Isabel González- Gallarza

“Empieza bien, pero luego...” Es lo que me dijo una amiga y le doy toda la razón.

Una historia que comienza con un poco de intriga alrededor de unos ataques a unas personas de las cuales desconocemos la identidad. Después introduce a dos personajes, un hombre y una mujer, unidos por su amor a los libros, a las novelas, y más concretamente a las buenas novelas. Deciden fundar una librería en la que solo se vendan buenas novelas.  Para mi gusto es a partir de aquí cuando la novela decae, la trama se vuelve monótona y repetitiva, durante numerosas páginas no se ve avance de la trama.

Ello se mezcla con un largo flashback que le cuentan los dos protagonistas a un inspector de policía y una historia de amor que no acaba de cuajar, y a mí me cuesta entender.

En el punto del argumento en que la librería comienza a tener problemas, parece como si la autora quisiera reivindicar algo o si quisiera superar un trauma creado por no ser una fiel seguidora de modas y tendencias en los lanzamientos editoriales, así como por ser “élite intelectual”.


En resumen, entretenida, pero poco más.