sábado, 31 de julio de 2010

La última noche en Twisted River


John Irving
Traducción de Carlos Milla Soler
660 páginas

Me encanta John Irving. A partir de aquí no puedo decir mucho más que no sea positivo y animar a cualquiera a que lea algo escrito por este autor. Un auténtico contador de historias. Novelas relativamente largas, de gente normal que por algún motivo puntual ve como su vida experimenta un giro brusco y debe marchar en dirección contraria, normalmente una muerte. Con frecuencia se trata de familias monoparentales a la fuerza, donde el progenitor se convertirá en una madre o padre coraje. Protagonistas que finalmente alcanzarán la felicidad tras décadas de lucha, a modo de redención. Las historias fluyen. A mí personalmente siempre me cuestan las primeras 100 ó 150 páginas, pero a partir de ahí no puedo dejar de leer, pero no con ansiedad como me sucede con algunas otras novelas, sino con calma, de forma natural. En ésta cuando uno de los protagonistas con 12 años mata a un adulto sin darse cuenta, su vida y la de su padre se convierte en una huída de más de 40 años para evitar una venganza. Irving cuenta la vida del padre, del hijo y de un amigo común a lo largo de todo ese tiempo, de sus inquietudes, de cómo van evolucionando y superando todos los baches del camino, de cómo en definitiva van viviendo la vida con las cartas que ésta les brinda en cada momento, y no es fácil.

jueves, 29 de julio de 2010

Sueños

Sueños
Frank Kafka
Traducción de Iván de los Ríos
104 páginas


Este es un librito que no me hubiese comprado nunca, llegó a mi como el premio de un concurso de una librería. El concurso consistía en relatar un sueño kafkiano y sorprendentemente lo gané. Por ello el libro tiene más que un valor literario un valor sentimental para mí.
Se trata de 65 sueños que se supone que realmente tuvo Kafka, recopilados de sus diarios y cartas. No veo mucho el sentido a esta recopilación, a no ser que se vea en el relato de los sueños temas y argumentos que luego se repiten en el resto de su obra. Llama la atención el detalle con que son descritos, por lo menos a mí, que al minuto de haberme despertado apenas recuerdo nada de lo que he soñado. No puedo decir mucho más del libro. Leído y olvidado.

jueves, 22 de julio de 2010


El viejo y el mar
Ernest Hemingway
160 páginas


Este es el típico título del que has oído hablar desde tú época escolar, no sé a santo de qué o cómo ejemplo de qué. Que si El viejo y el mar para arriba o que si El viejo y el mar para abajo. Y al final lo ves en una estantería y piensas, lo tengo que leer, porque debe ser la bomba. Y ¿qué piensas cuando has acabado de leerlo? Pues que para mí no ha sido la bomba. Ya sé que no es muy correcto decir que Hemingway es aburrido. Realmente no sé si es aburrido, porque lo único que he leído de él es esta historia y no voy a juzgar el todo por una parte, pero pese a la brevedad me costaba avanzar, esa lucha a muerte entre el hombre y el pez se hace eterna, tal vez es una metáfora de la lucha por la supervivencia. Las descripciones transmiten a la perfección, no lo niego, la calma y la paciencia que debe tener un pescador, pero acaban con mi paciencia. Me costará acercarme a Hemingway de nuevo.

domingo, 18 de julio de 2010

De què parlo quan parlo de córrer

De què parlo quan parlo de córrer
Haruki Murakami
Traducció d'Albert Nolla Cabellos
150 pàgines.


La veritat és que fa un temps va llegit Kafka a la platja i després d'una primera meitat que vaig devorar, la segona meitat em va costar pena, però aquest llibre a mig camí entre les memòries i l'assaig, ha estat un agradable entreteniment. No és tracta d'un llibre sobre esports ni esportistes. Murakami reflexiona sobre el que ha suposat el fet de córrer per la seva vida i per les seves novel·les. Córrer és una opció de vida, un ordre, una forma de passar les estacions, simbolitza la metàfora de com ell s'enfronta als problemes i es marca objectius, de com treballa. L'autor utilitza l'esport per alliberar-se o minvar el mal de les crítiques o del que no li agrada, per acceptar el pas del temps. A més és una forma de retrobar-se amb la soletat que ha marcat gran part de la seva vida i és una forma de superació personal. El llibre transmet gran serenitat i defensa el valor de l'afany de superació i el treball a mig i llarg termini per aconseguir triomfs personals, cosa que és d'agrair en una època en que tot és immediatesa i triomfs mediàtics.