domingo, 10 de noviembre de 2019

Érase una vez la taberna de Swan



Érase una vez la taberna Swan
Diane Setterfield
304 páginas
Traducción de Ana Mata Buil


El título de la novela hace referencia al lugar donde se inicia la historia. El puntode partida es el hallazgo de una niña de 4 años a punto de morir ahogada en el río, río entorno al cual se vertebran las vidas de los protagonistas.

A medida que avanza la trama comenzará la confusión sobre de quién es hija la niña, si de un matrimonio que la perdió en un secuestro, si la nieta de una pareja cuyo hijo es un delincuente, si la hermana de una pobre de espíritu martirizada por su hermanastro, ...

La novela pretende asimilarse a una historia oral, ya que el dueño de la taberna tiene el don de saber contar historias, pero una vez plasmada por escrito se hace repetitiva y poco interesante.

lunes, 28 de octubre de 2019

Las flores perdidas de Alice Hart



Holly Ringland
416 páginas
Traducción de Gemma Rovira Ortega

Exhuberante y adictivo son los dos adjetivos que me vienen a la mente tras la lectura de la novela debut de la australiana Holly Ringland. 

La novela se inicia en la costa australiana durante la infancia de Alice Hart. Unos primeros años que estarán marcados por el amor de su madre y la violencia de su padre. Esta circunstancia unida a un suceso traumático definirán el resto de su vida. 
Una familia de mujeres definida por amores difíciles y por las flores, cada una de ellas con un significado y que sirven de refugio en los momentos complicados. Superación por necesidad. Lucha por seguir adelante. Un argumento que nunca decae. 
Fantástica edición con dibujos de las flores al inicio de cada capítulo. Descripciones del paisaje y de los diferentes lugares en los que se encuentra la protagonista, que despiertan las ganas de viajar inmediatamente a Australia. Sin olvidar el amor por los libros y a las historias que estos cuentan y el respeto a la Naturaleza que destila toda la novela.
En definitiva, una novela de aquellas que se leen en un suspiro y que deja un recuerdo, ya que tiempo después de haberla acabado, sigues pensando en qué debe estar haciendo Alice Hart. 



miércoles, 16 de octubre de 2019

Shirley


Shirley
Charlotte Brönte
752 páginas
Traducción de Gemma Moral

La historia es la típica tópica de mujeres sometidas a la rigidez moral del XIX y de los prejuicios de clase derivados de la religiosa y conservadora sociedad rural. Más interesante me parece el trasfondo donde se situa la acción: los boicots de las fábricas de tejidos a la introducción de maquinaria que lleva consigo la pérdida de puestos de trabajo, la urbanización del campo al atraer trabajadores a las fábricas y el bloqueo comercial que sufrió el Reino Unido por las guerras napoleónicas. 

El título es algo confuso, ya que Shirley es el nombre de una de las protagonistas, pero no de la única.

miércoles, 9 de octubre de 2019

Bendición


Bendición
Kent Haruf
272 páginas
Traducción de Cruz Rodríguez Juiz

Para mi gusto este es el más flojo de los tres libros que componen la trilogía, no por ello, Haruf deja de llevar al lector a la profundidad de lo cotidiano. Ya no aparecen los personajes de los anteriores libros, la vida continua y el autor nos cuenta nuevas historias con nuevos protagonistas, sobre todo mujeres. 

Uno de los sentimientos con más presencia es la soledad, causada por la muerte, el abandono, la ruptura o la edad. Otro de los protagonistas es la enfermedad, pero tratada con la normalidad que se merece y no con aspavientos de melodrama. 

Pese a que los otros dos libros anteriores me encantaron, y aquí decae algo, el nivel es tan alto que no se puede pasar sin leer el final de la trilogía.

miércoles, 2 de octubre de 2019

Los años ligeros




Los años ligeros (Crónicas de los Cazalet)
Elizabeth Jane Howard
436 páginas
Traducción de Celia Montolio

Se inicia con este libro una serie de cinco en la que se nos cuenta la historia de la acomodada familia Cazalet. 
La novela se situa en los años inmediatamente previos a la Segunda Guerra Mundial. Los patriarcas reunen durante las vacaciones estivales a sus cuatro hijos con sus parejas y nietos en su mansión en el campo. Como en todas las familias, las miserias se dejan entrever a poco que uno levante la alfombra. Uno de los hijos, triunfador en todos los campos, que vive un matrimonio marcado por el engaño, otro, herido durante la guerra, cauto y precavido, es el único que parece ver lo que el futuro les depara; el pequeño, viudo y frustrado, lucha entre el anhelo de convertirse en pintor y la seguridad para mantener a su familia; la hija vive un amor prohibido. Además están todas las historias de los nietos, pequeños, huérfanos, adolescentes, ... enmarcadas en un clima de preguerra. 
Una forma de vida que pronto tocará a su fin. 

Ya tengo el segundo preparado.


martes, 24 de septiembre de 2019

La casa del páramo



La casa del páramo
Elizabeth Gaskell
Traducción de Marta Salís
192 páginas

La protagonista es una niña bondadosa que vive en una casa aislada con su tiránica y manipuladora madre, que solo tiene ojos para el egoista y engreído de su hermano y apenas tienen contacto con otras personas. Sin embargo, un día son invitados a la casa del terrateniente de la zona y allí Maggie, que así se llama la joven, conocerá a la esposa del hacendado, enferma y de gran corazón, a su hijo y a su sobrina huérfana y entablará amistad con ellos, dejando entrar un poco de felicidad en su vida. 
Maggie y el heredero se enamoran, con los consiguientes problemas debido a sus diferencias de clase, la protagonista debe sacrificar su amor para salvar a su hermano, ...

Melodrama algo "ñoño", tanta bondad, misericordia, paciencia y perdón se hacen difíciles de creer.

martes, 17 de septiembre de 2019

Olga


Olga
Bernhard Schlink
256 páginas
Traducción de Carles Andreu

Retrato de Olga desde su nacimiento hasta su muerte. El autor nos dibuja la personalidad y la historia de esta mujer y su amor por Herbert en tres partes. En la primera desde que es pequeña, su relación con Herbert, su graduación como maestra, la enfermedad, la muerte. En la segunda es Ferdinand, el hijo de una familia para la que ella cosía, quien nos relata sus recuerdos de los momentos vividos con ella una vez esta ha fallecido. Ferdinand intenta averiguar más cosas de las que ella le confió, descubriendo así algunos secretos muy bien guardados. La tercera, en forma epistolar, es la que revela el tipo de relación de Olga con Herbert. Esta parte es para mí la más reveladora e interesante.

Se trata de una historia de amor imposible, cualidad que el lector aprecia desde el principio de la historia.


martes, 10 de septiembre de 2019

Una mujer inoportuna

,

Una mujer inoportuna
Dominick Dunne
592 páginas
Traducción de Pablo Mediavilla

Regalo de cumpleaños por parte de unas amigas, que me regalaron momentos de placer con esta lectura. Ambientada en los 90 en Los Ángeles, tiene como protagonistas a la clase alta de la ciudad y al mundo del cine y a todos aquellos que intentan entrar en ambos mundos. 
Perfección, sutileza, amor, infidelidad, dinero, ambición, mafia, dolor, ... un sinfín de temas que se van sucediendo a lo largo de la historia de Pauline, la anfitriona perfecta, Jules, su triunfador esposo y Flo, una camarera aspirante a actriz, y todos los personajes que se relacionan con ellos. 

Plenamente recomendable.

sábado, 31 de agosto de 2019

Lena y Karl



Lena y Karl
Mo Daviau
Traducción de Carles Andreu
320 páginas

Extraña novela sobre un agujero de gusano que permite a Karl viajar en el tiempo. Como consecuencia de enviar a su socio al siglo X, se pone en contacto con Lena, una profesora de Física de la universidad, para que lo ayude a traer a su amigo de vuelta. A partir de aquí todo son idas y venidas al pasado y al futuro para solucionar problemas, superar traumas (de los cuales los protagonistas tienen en exceso) y forzar cambios que los beneficien. Lo curioso es que no existe motivo económico detrás de estos viajes, sino deseos de acabar con el sufrimiento y la soledad. 

Para mí, ha sido entretenida, pero no es mi tipo de lectura habitual.

sábado, 10 de agosto de 2019

Al final de la tarde


Al final de la tarde
Kent Haruf
336 páginas
Traducción de Cruz Rodríguez Juiz

Lo extraordinario en lo ordinario. Tal vez sería esta la forma de definir la trama de la novela.  Retomando algunos personajes de La canción de la llanura e introduciendo algunos nuevos, Haruf muestra cómo transcurre la vida en una comunidad del medio oeste, donde las cartas que tocan en el reparto no suelen ser muy buenas. Algunos luchan por salir adelante y mejorar su situación, ni que sea por supervivencia, y otros temerosos de dar un paso adelante, se dejan llevar por la inercia y la miseria económica y moral que lo impregna todo. La maldad y la bondad a partes iguales aparecen reflejadas en los habitantes de esta localidad de Colorado.

Esos personajes que insinuan más que muestran, dejando al lector tanto margen para imaginar, para que demuestre  su entrenamiento como tal, que solo con leer una palabra vienen a la cabeza decenas de sentimentos y sensaciones, como si conociese a los personajes desde hace décadas. Un maestro Haruf. Me encanta.

Ya tengo la tercera parte de la trilogía que me espera.

sábado, 3 de agosto de 2019

Sal con alguien que no lea

 

Charles Warnke y Laura Ferrero
Ilustraciones de María Hergueta 
Traducción de Cristina Esguerra
64 páginas


Libro ilustrado que contiene dos historias. La primera argumenta los motivos por los cuales es mejor mantener una relación de pareja con alguien que no sea lector. No le falta razón. La segunda trata sobre el miedo en general y el miedo en las relaciones. 

Dos bellos textos sobre historias de amor.



sábado, 27 de julio de 2019

La boda de Rachel Chu


Kevin Kwan
544 páginas
Traducción de Eva Carballeira, María del Mar López Gil y Jesús de la Torre


Ya sé que no se trata de una novela candidata al Nobel de literatura, pero si la primera parte de la trilogía, Locos, ricos y asiáticos, me pareció una lectura de esas rápidas y divertidas que no requieren mucha concentración para pasar un rato entretenido, esta segunda parte me ha parecido forzada, repetitiva y falta de originalidad. si bien es cierto que la he terminado rápidamente, la sonrisa con la que acabé la anterior, no ha aparecido. 

Como continuación, en esta novela Kwan nos narra la boda de Rachel y Kevin, reaparecen algunos personajes de la primera parte, como la sofisticada prima de Nick, y se nos presenta a algunos nuevos, como el padre biológico de Rachel y su hermanastro. Todo ello acompañado de comportamientos excéntricos y superficiales, que resultan cansinos.


sábado, 20 de julio de 2019

Hotel Silencio


Hotel Silencio
Auður Ava Ólafsdóttir
184 páginas
Traducción de Fabio Teixidó 


El protagonista decide quitarse la vida porque no tiene nada por lo que luchar, pero para no causar problemas a su madre y a su hija decide hacerlo de la forma más limpia y posible, viajando a un país devastado por la guerra. Allí, en el Hotel Silencio, conocerá gente que ha sufrido y sigue sufriendo, pero que luchan diariamente por sobrevivir y seguir adelante. 

¿Es posible un cambio de actitud solo con cambiar de escenario? ¿Los sufrimientos de los demás minimizan los nuestros? ¿Ser necesarios nos hace ser supervivientes? Muchas preguntas se plantean tras la lectura de la novela. 

viernes, 12 de julio de 2019

Los dieciséis árboles del Somme


Los dieciséis áboles del Somme
Lars Mytting
472 páginas
Traducción de Cristina Gómez Baggethun


A raiz de un episodio derivado de la Segunda Guerra Mundial, la vida de Edvard, en una pequeña localidad de Noruega, cambiará tras descubrir algunos interrogantes, coincidiendo con la muerte de su abuelo que lo crió tras la muerte temprana de sus padres. En el proceso de descubrir los secretos familiares se verá obligado a viajar a Escocia, donde conocerá a una joven que también oculta secretos. 

La novela es un camino por el cual se van desvelando los diferentes secretos y resolviendo las incognitas que vive el protagonista. Entretenida y con trasfondo de cómo pueden las guerras destrozar las vidas de los que no mueren en ellas.

sábado, 6 de julio de 2019

Unos ojos azules


Unos ojos azules
Thomas Hardy
464 páginas
Traducción de Damián Alou Ramis


La acción se desarrolla en el campo, donde la joven hija del pastor de un pueblecito se enamora de un arquitecto, pero las diferencias sociales entre los padres de ambos no llevan a un final feliz, posteriormente ella se enamora del maestro del primero, aunque la relación tampoco está falta de problemas.

Thomas Hardy fue considerado un autor pesimista, representante del determinismo, marcado por unos convencionalismos sociales contra los que los personajes luchan, pero que tienen dificultades para superar. Esta novela es un claro ejemplo de ello. 

domingo, 23 de junio de 2019

La biblioteca en llamas


La biblioteca en llamas
Susan Orlean
400 páginas
Traducción de Juan Trejo

En 1986 se quemó la Biblioteca Central de Los Ángeles. Este es el punto de partida que la autora utiliza como pretexto para elaborar un ensayo en el que nos muestra qué es y qué significa ser bibliotecario, quiénes son los usuarios de las bibliotecas, cuál fue el inicio del sistema bibliotecario en Estados Unidos, el papel de los jefes de bibliotecas, las actividades, el amor por los libros, el papel que realizan las bibliotecas en la sociedad actual, en definitiva, todo aquello que se mueve alrededor de los libros, la lectura y el mundo de las bibliotecas.
Se trata de un ensayo imprescindible para aquellos a los que les gusta el libro como objeto y también el libro como despertador y evocador de sentimientos. Un titánico trabajo de investigación docuemntal y entrevistas, que al final resulta en un conjunto de historias interesantes que llevan a la reflexión. 
No defrauda ni aburre y descubre aspectos desconocidos para aquellos que no somos expertos en la materia, siempre de forma dinámica, entretenida y didáctica.



sábado, 8 de junio de 2019

Esperant Mister Bojangles


Esperant Mister Bojangles
Olivier Bourdeaut
144 pàgines
Traducció de Yannick Garcia Porres

Mr Bojangles és el títol d'una cançó de Nina Simone que els dos progenitors d'una família  ballen en moltes ocasions.

Si em fecin fer la sinopsis de la novel·la diria que és una suma d'anècdotes d'una dona poc convencional, que es deixa endur per les seves passions i instintes i del seu home i fill, que troben les anormalitats normals. No sabria què més dir. 

El llibre no m'ha agradat gens.

  

domingo, 26 de mayo de 2019

Reina roja






Reina roja
Juan Gómez-Jurado
568 páginas

Si lo que buscas es una novela policiaca, de capítulos cortos, ritmo trepidante y malos malísimos, este es tu libro. Best seller en no sé cuántos países, no sé cuántas reediciones, una protagonista con muchas posibilidades, un policia que despierta ternura, etc, en fin, que es muy entretenida y se lee en un suspiro. 
Al final del libro, el autor pide que no se hagan spoilers, y tampoco los haré de la trama, o sea, que si queréis saber de qué trata y cómo acaba tendréis que leerla. 

domingo, 12 de mayo de 2019

Sigo aquí




Sigo aquí
Maggie O'Farrell
272 páginas
Traducción de Concha Cardeñoso

De la misma autora de La extraña desaparición de Esme Lennox, La primera mano que sostuvo la mía y Tiene que ser aquí. Sigo pensando que O'Farrell tiene una gran capacidad para contar historias, sean de la la extensión que sean.
Aquí nos ofrece un conjunto de relatos sobre situaciones que la han enfrentado a la muerte y al miedo a esta. El puro instinto de supervivencia y la maternidad, ya presente en sus otras obras, la ha llevado a sobrevivir.
Una amiga me preguntó si era un libro triste, pienso que todo lo contrario, se trata de situaciones que le recuerdan a la autora la fragilidad de la vida, pero no necesariamente acaban en muerte. 
 


viernes, 3 de mayo de 2019

Villette


Villette
Charlote Brontë
648 páginas
Traducción de Marta Salís

No, no es Jane Eyre, una historia mucho mejor, pero también encontramos una protagonista femenina atormentada, desgraciada y angustiada. Lucy Snowe, con bajos ingresos económicos, que se traslada a Francia, a Villette, desde Inglaterra para ejercer de profesora de inglés en un internado para señoritas.
Que no espere el lector muchas "aventuras", se trata sobre todo de reflexiones, pensamientos, sensaciones y sentimientos que refleja la protagonista sobre su vida y lo que espera de ella. Como en Jane Eyre el tormento mental es grande e incluso a veces es difícil de comprender por qué es tan profundo. La discreción, mezclada con la timidez, provoca una inactividad y paralización para salir del círculo vicioso de tristeza y dolor en el que vive Lucy, solo disfrutando de la naturaleza y de la soledad. Sin embargo, siempre aparece alguna figura que le da algo de luz y felicidad, aunque sea pasajera.
Novela típicamente victoriana donde la mujer lucha por abrirse camino en un mundo en que la enseñanza era prácticamente el único trabajo (fuera del servicio, el campo y las fábricas) que una mujer "decente" podía realizar para su sustento si se veía obligada a ello. La dependencia del varón para conseguir la felicidad es acorde con la época, exagerada e innecesaria desde la perspectiva actual.

lunes, 22 de abril de 2019

Sant Jordi 2019


                            Il.lustració de Francesca Protopapa. Vist a Lecturimatges 



BONES LECTURES!

sábado, 20 de abril de 2019

Londres


Londres
Edward Rutherford
1184 páginas
Traducción de Camilla Batles

Perfecto candidato a compra de libro electrónico por el volumen del ejemplar físico (Tocho de más de un millar de páginas y el ejemplar que yo tengo de tapa dura, vamos, un libro para herniar). Un recorrido por la historia de la ciudad de Londres utilizando el hilo conductor de historias personales de varias familias que se entrecruzan y se separan a lo largo del tiempo. 
El libro comienza con la llegada de los romanos a Gran Bretaña y finaliza en los años 80 del siglo XX. Cada capítulo es como una novela breve. Desde el principio de los tiempos el lector descubre que la ciudad es multicultural, siempre ha crecido y evolucionado gracias a la llegada de extranjeros, que tras generaciones se han convertido en ingleses. Si alguna ciudad del mundo está libre de "pecado" que tire la primera piedra.
Rutherfurd mezcla personajes de ficción con personajes reales como Shakespeare o algunos reyes, para enseñarnos el origen de la bolsa, la construcción de Saint Paul, la prohibición de los teatros, las primeras fábricas, la evolución de la Torre de Londres, el incendio de la ciudad, los gremios, las compañías comerciales, las persecuciones religiosas, ... y tantas otras cosas que ya forman parte de la cultura cotidiana pero sin conocer su origen y evolución. 
No es un libro corto, pero no se hace largo, al contrario, es entretenido y divulgativo a través de la ficción.

miércoles, 10 de abril de 2019

El mayor Pettigrew se enamora


El mayor Pettigrew se enamora
Helen Simonson
384 páginas
Traducción de Sonia Tapia Sánchez

Libro muy agradable, de esos placenteros, de la misma autora que El verano antes de la guerra.
El título original de la novela es Major Pettigrew's last stand, y hace referencia a la situación de militar retirado del protagonista y se traduciría, sino me equivoco, como "La última defensa del mayor Pettigrew". Última defensa, leo en wikipedia, es un concepto militar que describe la situación en la que un cuerpo de tropas en inferioridad numérica, ocupa una posición defensiva para hacer frente a la embestida de un cuerpo enemigo que le supera en número enormemente. Y eso es precisamente lo que le ocurre al protagonista, en un mundo que cambia constante y rápidamente, en el que sus principios ya no son los que rigen la forma de actuar. El mayor combate contra esas situaciones: su hijo, su cuñada, sus vecinos, la urbanización de las zonas rurales, los convencionalismos sociales en las pequeñas comunidades, ... y se verá obligado a evolucionar si desea salir victorioso.
Y luego está la historia de amor entre el viudo militar y la tendera del pueblo, también viuda, y de origen pakistaní, con la consiguiente oposición de todos los que los rodean. 
Novela fácil de leer, con toques de humor e ironia british, entretenida.
  

lunes, 1 de abril de 2019

La canción de la llanura


La canción de la llanura
Kent Haruf
Traducción de Agustín Vergara
301 páginas

Mi primer impulso al acabar el libro fue correr a coger el segundo y empezarlo sin pausa. Esta es la primera novela de la Trilogía de la Llanura.  Pero pensando en frío, decidí no correr y saborear y reflexionar sobre lo leído, sobre esas historias extraordinarias, por corrientes y sencillas, de los habitantes de Holt, Colorado. Porque la novela pie reposo y pausa, así como su ritmo y no voy a traicionarla.
Que no se asusten aquellos que piensan que es de esos libros en los que "no pasa nada", a mí tampoco me atraen y este me ha encantado. Pasan muchas cosas.
Tom y sus dos hijos, los hermanos McPheron que acogen a la adolescente embarzada, Maggie Jones y su pragmatismo. Todos ellos consiguen que lo complicado se vuelva sencillo, que no fácil. Para qué convertir en difícil algo que ya lo es. 
Fantástica novela del autor de Nosotros en la noche, con la cual la une ese desafío a los convencionalismos en la búsqueda del bien.

miércoles, 20 de marzo de 2019

El quinteto de Nagasaki


El quinteto de Nagasaki
Aki Shimazaki
448 páginas
Traducción de Alan Pauls


La novela es tan delicada y poética como toda la literatura japonesa a la que la me he acercado. Cinco historias de cinco personas que coinciden en el tiempo y en el espacio: el día de la explosión de la bomba atómica en Nagasaki. No son relatos independientes, sino que son diferentes visiones de hechos vividos en común, padres, madres, hijos naturales y adoptados. Vidas marcadas por las dificultades, por la guerra y por muchos secretos. La historia va adelante y atrás con fluidez y naturalidad, se asume el dolor tal y como va llegando.
Confieso que al inicio iba un poco perdida, pero que hacia la segunda mitad del libro fue una lectura rápida, de esas en las que no puedes despegar los ojos del papel.

viernes, 1 de marzo de 2019

La trenza

La trenza
Laetitita Colombani
208 páginas
Traducción de José Antonio Soriano Marco


Tres continentes. Tres mujeres. Tres problemas. Tres historias.  Como una trenza se van entrelazando las historias de tres mujeres, en India, Italia y Canadá. La primera se niega a aceptar la sumisión de las clases bajas y de las mujeres, quiere un futuro mejor para su hija; otra busca solución para evitar el cierre de una fábrica y el despido de sus trabajadoras y la última pretende la perfección en la conciliación de la vida familiar y laboral. Diferentes hechos harán que cada una de ellas decida cambiar el futuro que la vida les tiene preparado. 

Una historia protagonizada por tres mujeres, alguien podría decir fuertes, pero en realidad son luchadoras que no se resignan y mantienen viva la esperanza.

Lectura muy recomendable. 

jueves, 21 de febrero de 2019

Locos, ricos y asiáticos



Locos, ricos y asiáticos
Kevin Kwan
552 páginas
Traducción de Jesús de la Torre

Muy divertida. El autor se vale de la exageración y la ironía para retratar la sociedad asiática de nuevos ricos donde lo que importa es la apariencia y el origen para las relaciones de todo tipo. 

La historia es bastante típica y en ocasiones previsible: el protagonista, Nick, profesor en una universidad de Estados Unidos, viaja a  Singapur con su novia para presentarle a su familia. Cual no será la sorpresa de ella al descubrir que Nick es un riquísimo heredero, detalle que él no le había comentado, que se mueve en un ambiente de lujo, ostentación, superficialidad y apariencia, al que las mujeres de su familia y sus admiradoras no permitirán a la recién llegada ni acercase. 

Entendiendo que toda la novela es una hipérbole, pero con un trasfondo de realidad que yo, por mi parte, desconocía por completo. Una vez que cayó el libro en mis manos me enteré que había adaptación cinematográfic.

lunes, 28 de enero de 2019

La palabras heridas


Las palabras heridas
Jordi Sierra i Fabra
188 páginas

Libro encantador para leer durante una tarde. 

Un joven es enviado como guarda a una prisión de reeducación en la China comunista. Allí se le encargan las funciones de censor de las cartas que envían los presos al exterior. El protagonista tiene fijación con uno de los presos que le repite que él, el joven, no es como los demás, que tiene ansias de conocimiento y que no cree con fe ciega todo lo que desde el Estado se dice, pero el joven se niega a escucharlo, aunque a la vez queda fascinado por las cartas que el preso envía a su esposa, el contenido de las cuales es censurado prácticamente en su totalidad por demasiado poético y por hablar de sentimientos e ideas, algo contrario al régimen. 

Jordi Sierra demuestra su amor por las palabras y todo lo que ellas definen y sugieren, la libertad de palabra y de idea son intrínsecas al ser humano y no existe posibilidad infalible de censurarlas.



domingo, 20 de enero de 2019

Puerto escondido + Un lugar a donde ir + Donde fuimos invencibles








Puerto escondido + Un lugar donde ir + Donde fuimos invencibles
María Oruña


Trilogía ambientada en Cantabria y protagonizada por la teniente de la guardia civil Valentina Redondo y su equipo.

En el primer libro se presenta a los personajes que posteriormente se irán repitiendo en los siguientes: la teniente Redondo, eficiente, obsesiva con el orden y con un trauma del pasado; Oliver Gordon,el personaje noble y puro de la trilogía; los compañeros de la teniente, los jóvenes disciplinados que desean ascender; el compañero fiel de la teniente en quien siempre puede confiar; el bocazas carente de tacto; la forense gran profesional; el juez que siempre está para echar una mano en la investigación.

Los argumentos son un tanto rocambolescos. No desvelaré aquí nada, pero Puerto escondido comienza con el hallazgo de un bebé momificado del tiempo de la Guerra Civil y Un lugar a donde ir con un cadaver vestido de la época medieval. 

Como lectora esporádica de novela negra no es fácil distinguir la originalidad de la repetición, sin embargo me han resultado unas lecturas muy entretenidas, con algún que otro altibajo en el ritmo pero en conjunto valen la pena.