viernes, 30 de mayo de 2014

Canibalisme als vagons i altres relats breus



Canibalisme als vagons i altres relats breus
Mark Twain
160 pàgines
Traducció de Marta Milian i Ariño


En aquest tipus de llibres on es recullen relats curts, normalment es dóna una desigualtat de nivell entre les diferents històries, però no ha estat així en aquest cas. Vuit narracions sorprenents, originals i amb un toc d’humor. Molt divertida i una mica cruel  El malaurat promès d'Aurèlia sobre unes noces que no se celebren per la mala sort del promès; l’esgarrifadora historia que dóna títol al llibre o l'extraordinària la de La Venus Capitolina, on exposa l’esnobisme en el món de l’art, són alguns dels exemples.
Twain no s’autocensura, tracta els temes amb absoluta llibertat i s’agraeix. No sé quina difusió degueren tenir els relats en el moment de ser escrits, però segur que sorprendrien al lector del segle passat o del XIX igual que a l’actual.

Per cert,  aquesta col·lecció és bilingüe i amb bona edició, les pàgines impars en la llengua original i les pars en català, el que permet anar comparant i aprenent. 

miércoles, 14 de mayo de 2014

¡Melisande! ¿Qué son los sueños?







Hillel Hankin
264 páginas
Traducción de Vanesa Casanova 



Tras haber leído muchas críticas positivas, me autoregalé esta novela el Día del Libro. Había leído que era una historia de amor, pero no fue lo que me esperaba, lo cual no significa que no me gustara.

 La obra me ha sorprendido gratamente. Está narrada en primera persona, por uno de los protagonistas de la historia de amor, pero no se dirige al lector, sino a su pareja, con una finalidad que no desvelaré. Va contando los devenires desde los años de instituto, hasta un final en la mediana edad de los personajes, abierto. Es una historia que podría ser real, cotidiana, con alegrías, traiciones, desengaños, en definitiva los altibajos de cualquier pareja, pero con un amor muy profundo.
Es un libro que se sale de lo convencional, pero una historia bonita y nada azucarada.
Pese a su trayectoria como ensayista, crítico y traductor, esta es la ópera prima en la ficción de Hankin que tenía 73 años cuando se publicó.