Lucinda Riley
576 páginas
Traducción de Matuca Fernández de Villavicencio
Segunda parte de la saga Las siete hermanas. Me acerco a esta lectura sabiendo lo que voy a encontrar, sin embargo me ha parecido menos entretenida que la de la primera entrega. La historia es siempre la misma: la protagonista, adoptada, va en busca de sus orígenes biológicos y estos se enmarcan en un pasado con relevancia y permanencia en el futuro. Si en la primera parte fue la construcción del Cristo de Corcovado en Río, en esta segunda será la representación de Peer Gynt de Ibsen musicada por Grieg.
Lectura de verano, sin duda.
No hay comentarios:
Publicar un comentario