domingo, 7 de febrero de 2016

Cuentos del mar


Cuentos del mar
Compilados por Cooper Edens
145 páginas
Traducción de varios autores




El libro es una recopilación de fragmentos de novelas, canciones y poesías que tienen como nexo de unión el  tema del mar. Parece que la editorial lo cataloga como libro infantil, pero dudo mucho que lo sea. Para mí se trata más de un asunto nostálgico del que se vale el recopilador para recordar pasajes de historias que le gustaron durante su niñez.

La verdad es que es un ejercicio de regresión a la infancia.  Alicia en el país de las maravillas, Moby Dick, Pinocho, Peter Pan, 20.000 leguas de viaje submarino,… son algunos de los fragmentos que aparecen en él.

lunes, 25 de enero de 2016

Nido de nobles



Nido de nobles
Ivan S. Turguénev
256 páginas
Traducción de Joaquín Fernández Valdés




Siempre que leo una novela de un autor ruso, y ahora hacía mucho tiempo que no leía una,  tengo la sensación de que la historia está impregnada de melancolía y resignación. No soy ni una experta ni una lectora habitual de escritores rusos, pero no suelen ser historias felices. Esta, para no variar, ha seguido el mismo camino.  Ello no significa que sea algo negativo. Simplemente es la sensación que yo recibo.

La novela nos relata el regreso de un noble al mundo de la nobleza y alta burguesía de provincias después de un obligado “exilio”, nos describe el ambiente de esa rancia burguesía-nobleza del XIX y las escasas posibilidades de ser feliz, aunque temporalmente lo parezca.

jueves, 17 de diciembre de 2015

Palmeras en la nieve



Palmeras en la nieve
Luza Gabás
736 páginas

Amor interracial, historias pararelas en diferentes momentos de la historia, la colonia de Fernando Poo y un valle aragonés de los Pirineos, colonos españoles que se enamoran de nativas, descendientes que buscan su pasado africano, secretos antiguos que salen a la luz, ...

Una historia que entretiene, pero que sorprende poco, previsible, sigue el guión de la evolución y desenlace de la A a la Z. Descripciones de bellos paisajes, exceso de descripciones de sentimientos y recuerdos de personajes, dejando poco a la imaginación del lector. Un libro que no molesta. 

Lectura adecuada para el verano y que parece ser escrita para llevar al cine (como así ha sucedido).


miércoles, 2 de diciembre de 2015

Paisaje de amor



Paisaje de Amor
Jimmy Liao
44 páginas
Traducción de Jordi Ainaud i Escudero


Libro poético como todos los de este fantástico autor-ilustrador.

Ella se queda sola cuando el se va para siempre, pero la brisa, las flores, los susurros le hacen pensar que alguien está allí. Pero los ángeles no nos acompañan para siempre.

sábado, 28 de noviembre de 2015

Todo ese fuego



Todo ese fuego
Ángeles Caso
256 páginas


Ángeles Caso nos transporta a la vida del norte de Inglaterra a mediados del siglo XIX, donde tres hermanas, pobres y no muy agraciadas físicamente, viven en su mundo de campiña, tareas domésticas y trabajos de institutriz para sobrevivir, sin embargo, por las tardes se sientan las tres a escribir novelas y poesía.

Se trata de las hermanas Brönte, atrapadas en las limitaciones que impone la pobreza y la condición femenina, pero que encuentran en la escritura la única manera de dar salida a todo ese fuego, a la creatividad que desbordan.

La autora intenta transmitir la opresión ambiental y circunstancial que rodea a las hermanas y a la vez, la felicidad y la plenitud que consiguen a través de la escritura y de su compañía. Como ella misma explica, la novela es ficción pero partiendo de unos hechos que tal vez sucedieron, es fácil pensar que así vivieron.

Que el lector no busque acción y grandes acontecimientos, es una recreación de ambiente y sensaciones.

jueves, 19 de noviembre de 2015

La casa de les miniatures




La casa de les miniatures
Jessie Burton
448 pàgines
Traducció de Josefina Caball



Segle XVII, en uns Països Baixos rics, on els mercaders i artesans controlen les ciutats, Nella, una jove de camp, es casa amb un comerciant amb un secret que pot arruinar la seva vida. La germana d'aquest també amaga un secret. En un ambient angoixant tots lliuten per la seva llibertat, encara que això signifiqui que les pèrdues seran doloroses. Nella rep un regal de noces del seu marit, una casa de miniatures que haurà d'anar omplint amb les figures que encarrega a una miniaturista, la sorpresa vendrà quan les figures que rebin anticipin aconteixements que encara no han ocorregut.

Es veu que l'autora s'ha documentat bé respecte al'angoixant món de les dones a l'Àsterdam del segle XVII, marcades pel puritanisme, tota la seva vida es desenvolupa de portes cap endins, i sotmeses als homes. Burton ha volgut fer una reivindicació del paper de les dones, o al manco de la seva existència i les seves ànsies per ocupar el paper que els corresponia en la societat, encara que faltaven segles per a què arribàs.

La història m'ha semblat molt interessant, sobretot la transformació de la protagonista i el descobriment de la vertadera personalitat del marit i la cunyada. L'ambientació també està molt ben cuidada i l'argument no és gent còmode, cosa que també s'agraeix.

sábado, 7 de noviembre de 2015

Personas como yo


John Irving
472 páginas
Traducción de Carlos Milla

Cuando acaba de salir en inglés la nueva novela de John Irving, he terminado la anterior. El autor sigue las líneas argumentales que se repiten en sus obras, protagonista de nivel cultural medio-alto, escritor, al que uno de sus progenitores ha abandonado o ha fallecido, con el sexo como una de sus máximas preocupaciones y la lucha (de la que Irving fue practicante en su época de estudiante) como deporte con presencia en la trama, y siempre localizadas o con relación con Nueva Inglaterra. 

En esta ocasión, el protagonista nos cuenta su historia desde que descubre su bisexualidad y amor por los libros, casi simultáneamente, en el entorno de un internado masculino y sus preocupaciones por su indefinición, los problemas de convertirse en adulto, la familia y sus peculiaridades, los años devastadores del SIDA, ...

La gran virtud de Irving para mí, es saber mantener el interés por lo que vendrá después durante toda la historia. Pese a la repetición de motivos, siempre es original.

Ahora a esperar la publicación en España de la nueva novela.