Oscar Wilde
Traducción de Ana Isabel Perea
129 páginas
Finas ironías y sarcasmos, localizaciones geográficas acabadas en -shire, frases que terminan con la palabra querida o querido, importancia vital del nombre de pila, perlas como:
"Nunca hables irrespetuosamente de la sociedad, Algernon. Solo la gente que no puede entrar en ella lo hace" o "Hablanco con franqueza, no estoy a favor de los noviazgos largos . Le dan oportunidad a la gente a conocer el carácter del otro antes del matrimonio, lo cual creo que no es recomendable".
Es la única comedia que escribió Oscar Wilde, muy divertida y recomendable para todos aquellos que gusten del toque british.
2 comentarios:
Bona crítica.
Podríem fer intercanvi de llibres?
Et record que tenc "Picnic..." al calaix...
Bon sant Jordi Aineta!
Sempre m'han agradat aquesta mena de llibres, ben escrits i impregnats d'ingeni i subtilesa.
Bona elecció.
Publicar un comentario