Madame Proust y la cocina kosher
Kate Taylor
420 páginas
Traducción de Alejandro Palomas
Tres historias entrelazadas de relaciones maternofiliales, idas y venidas entre Francia y Canadá, judíos y Proust.
Una joven canadiense investiga en París los diarios de la madre de Proust a finales del siglo XIX-principios del XX, judía, sufriendo por el futuro de un hijo enfermizo que carece de objetivos de futuro e inconstante. De fondo el caso Dreyfus
Una niña judia de 12 años es enviada de París a Canadá durante la Segunda Guerra Mundial para escapar del Holocausto. Nunca superará la pérdida de sus padres y nunca considerará a su familia de acogida su verdadera familia.
Un joven judio canadiense agobiado por la presión de su madre que desea ser la madre que ella nunca tuvo y que vuelca todo su dolor en lograr la perfección en la cocina, una cocina kosher.
Estas son a grandes rasgos las historias que desarrolla la novela, todas ellas con algún punto de conexión. La religión judía y los escenarios de París y Canadá podrían ser cambiados por algunos otros, ya que las dificultades de los protagonistas a causa de esperanzas y deseos frustrados son el nexo de unión de los relatos.
Un libro delicado, suave, que se interioriza lentamente, sin prisas. Un gran trabajo de Kate Taylor
2 comentarios:
2Semblen un conjunt d'històries, no extremes, però si molt tristes. Imagino uns personatges complicats i amb fortes dosis d'introspecció.
Tomàs, ho has encertat de ple.
Publicar un comentario